Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
aaaa [7]
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 102 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 15. Prayer when Fighting | | → Next Ruku|
Translation:And when you, O Prophet, are among the Muslims and are going to lead them in Salat (in a state of war), let a party of them stand behind you, carrying their weapons with them. When they have made their prostrations, they should fall back and let another party of them, who have not yet offered the Salat, say it with you and they, too, should be on their guard and keep their weapons with them. For the disbelievers are always on the look-out for a chance to find you neglectful of your weapons and your baggage so that they may swoop down upon you with a surprise attack. If, however, you feel some inconvenience on account of rain, or if you are ill, there is no harm if you put aside your weapons, but you should still be on your guard. Rest assured that Allah has prepared a disgraceful torment for the disbelievers.
Translit: Waitha kunta feehim faaqamta lahumu alssalata faltaqum taifatun minhum maAAaka walyakhuthoo aslihatahum faitha sajadoo falyakoonoo min waraikum waltati taifatun okhra lam yusalloo falyusalloo maAAaka walyakhuthoo hithrahum waaslihatahum wadda allatheena kafaroo law taghfuloona AAan aslihatikum waamtiAAatikum fayameeloona AAalaykum maylatan wahidatan wala junaha AAalaykum in kana bikum athan min matarin aw kuntum marda an tadaAAoo aslihatakum wakhuthoo hithrakum inna Allaha aAAadda lilkafireena A
Segments
0 waitha | Waitha
1 kunta كُنْتَ | were Kana Perfect | kunta
2 feehim | فِيهِمْ | in them Combined Particles | fiyhim
3 faaqamta | faaqamta
4 lahumu | لَهُمُ | for them Combined Particles | lahumu
5 alssalata | alssalata
6 faltaqum | faltaqum
7 taifatun | taifatun
8 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles | minhum
9 maAAaka | ma`aka
10 walyakhuthoo | walyakhuthuw
11 aslihatahum | aslihatahum
12 faitha | faitha
13 sajadoo | sajaduw
14 falyakoonoo | falyakuwnuw
15 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
16 waraikum | وَرَائِكُمْ | behind you (masc. pl.) Combined Particles | waraikum
17 waltati | waltati
18 taifatun | taifatun
19 okhra | okhra
20 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles | lam
21 yusalloo | yusalluw
22 falyusalloo | falyusalluw
23 maAAaka | ma`aka
24 walyakhuthoo | walyakhuthuw
25 hithrahum | hithrahum
26 waaslihatahum | waaslihatahum
27 wadda | wadda
28 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | allathiyna
29 kafaroo | kafaruw
30 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles | law
31 taghfuloona | taghfuluwna
32 AAan | `an
33 aslihatikum | aslihatikum
34 waamtiAAatikum | waamti`atikum
35 fayameeloona | fayamiyluwna
36 AAalaykum | `alaykum
37 maylatan | maylatan
38 wahidatan | wahidatan
39 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
40 junaha | junaha
41 AAalaykum | `alaykum
42 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | in
43 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
44 bikum | bikum
45 athan | athan
46 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
47 matarin | matarin
48 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles | aw
49 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfect | kuntum
50 marda | marda
51 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
52 tadaAAoo | tada`uw
53 aslihatakum | aslihatakum
54 wakhuthoo | wakhuthuw
55 hithrakum | hithrakum
56 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
57 Allaha | Allaha
58 aAAadda | a`adda
59 lilkafireena | lilkafiriyna
60 A | A
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Cain and Abel - murderous plots against the Prophet | | → Next Ruku|
Translation:Then Allah sent a raven which began to scratch the ground to show him how he might hide the corpse of his brother. Seeing this, he cried, "Woe be to me! I have not been able to do even as this raven has done and so devise a plan of hiding the corpse of my brother." After this he became very remorseful of what he had done.
Translit: FabaAAatha Allahu ghuraban yabhathu fee alardi liyuriyahu kayfa yuwaree sawata akheehi qala ya waylata aAAajaztu an akoona mithla hatha alghurabi faowariya sawata akhee faasbaha mina alnnadimeena
Segments
0 FabaAAatha | thaba`atha
1 Allahu | Allahu
2 ghuraban | ghuraban
3 yabhathu | yabhathu
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles | fiy
5 alardi | alardi
6 liyuriyahu | liyuriyahu
7 kayfa | كَيْفَ | how? how...! |interrogative and exclamatory particle| Combined Particles | kayfa
8 yuwaree | yuwariy
9 sawata | sawata
10 akheehi | akhiyhi
11 qala | qala
12 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles | ya
13 waylata | waylata
14 aAAajaztu | a`ajaztu
15 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
16 akoona | akuwna
17 mithla | mithla
18 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | hatha
19 alghurabi | alghurabi
20 faowariya | faowariya
21 sawata | sawata
22 akhee | akhiy
23 faasbaha | faasbaha
24 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
25 alnnadimeena | alnnadimiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 150 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Israelites worship a calf | | → Next Ruku|
Translation:In the meanwhile when Moses full of anger and sorrow returned to his people, he said, "Very evil is it that you have done in my place after me! Could you not patiently wait for the Commandment of Allah?" And he threw down the tablets, and, seizing his brother by the hair of his head, dragged him. Aaron said, "Son of my mother, these people overpowered me and were going to kill me: so, let not the enemies gloat over me: do not count me among the people who have done wrong."
Translit: Walamma rajaAAa moosa ila qawmihi ghadbana asifan qala bisama khalaftumoonee min baAAdee aAAajiltum amra rabbikum waalqa alalwaha waakhatha birasi akheehi yajurruhu ilayhi qala ibna omma inna alqawma istadAAafoonee wakadoo yaqtuloonanee fala tushmit biya alaAAdaa wala tajAAalnee maAAa alqawmi alththalimeena
Segments
0 walamma | Walamma
1 rajaAAa | raja`a
2 moosa | muwsa
3 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
4 qawmihi | qawmihi
5 ghadbana | ghadbana
6 asifan | asifan
7 qala | qala
8 bisama | bisama
9 khalaftumoonee | khalaftumuwniy
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
11 baAAdee | ba`diy
12 aAAajiltum | a`ajiltum
13 amra | amra
14 rabbikum | rabbikum
15 waalqa | waalqa
16 alalwaha | alalwaha
17 waakhatha | waakhatha
18 birasi | birasi
19 akheehi | akhiyhi
20 yajurruhu | yajurruhu
21 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles | ilayhi
22 qala | qala
23 ibna | ibna
24 omma | omma
25 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
26 alqawma | alqawma
27 istadAAafoonee | istad`afuwniy
28 wakadoo | wakaduw
29 yaqtuloonanee | yaqtuluwnaniy
30 fala | fala
31 tushmit | tushmit
32 biya | biya
33 alaAAdaa | ala`daa
34 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
35 tajAAalnee | taj`alniy
36 maAAa | ma`a
37 alqawmi | alqawmi
38 alththalimeena | alththalimiyna
| | Hud | Pre Ayat ← 92 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. History of Shuaib | | → Next Ruku|
Translation:Shu`aib said, "O my people! Do you regard my family to be more powerful for you than Allah (that you are afraid of it) but have disregarded Him totally? Note it well that whatever you are doing is within Allahs grasp.
Translit: Qala ya qawmi arahtee aAAazzu AAalaykum mina Allahi waittakhathtumoohu waraakum thihriyyan inna rabbee bima taAAmaloona muheetun
Segments
0 Qala | Qala
1 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles | ya
2 qawmi | qawmi
3 arahtee | arahtiy
4 aAAazzu | a`azzu
5 AAalaykum | `alaykum
6 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
7 Allahi | Allahi
8 waittakhathtumoohu | waittakhathtumuwhu
9 waraakum | waraakum
10 thihriyyan | thihriyyan
11 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
12 rabbee | rabbiy
13 bima | بِمَا | with what Combined Particles | bima
14 taAAmaloona | ta`maluwna
15 muheetun | muhiytun
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Prophets Domestic Simplicity | | → Next Ruku|
Translation:But if you seek Allah and His Messenger and the abode of the Hereafter, you should rest assured that Allah has prepared a great reward for those of you who do good."
Translit: Wain kuntunna turidna Allaha warasoolahu waalddara alakhirata fainna Allaha aAAadda lilmuhsinati minkunna ajran AAatheeman
Segments
0 wain | Wain
1 kuntunna كُنْتُنَّ | were Kana Perfect | kuntunna
2 turidna | turidna
3 Allaha | Allaha
4 warasoolahu | warasuwlahu
5 waalddara | waalddara
6 alakhirata | alakhirata
7 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles | fainna
8 Allaha | Allaha
9 aAAadda | a`adda
10 lilmuhsinati | lilmuhsinati
11 minkunna | مِنْكُنَّ | from you (fem. pl) Combined Particles | minkunna
12 ajran | ajran
13 AAatheeman | `athiyman
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Prophets Marriage with Zainab | | → Next Ruku|
Translation:Most surely the men and the women who have surrendered themselves to Allah; who are believing, obedient, truthful, and patient; who bow down before Allah, practice charity, observe the fasts, guard their private parts and remember Allah much. Allah has prepared for them forgiveness and a vast reward.
Translit: Inna almuslimeena waalmuslimati waalmumineena waalmuminati waalqaniteena waalqanitati waalssadiqeena waalssadiqati waalssabireena waalssabirati waalkhashiAAeena waalkhashiAAati waalmutasaddiqeena waalmutasaddiqati waalssaimeena waalssaimati waalhafitheena furoojahum waalhafithati waalththakireena Allaha katheeran waalththakirati aAAadda Allahu lahum maghfiratan waajran AAatheeman
Segments
0 Inna | Inna
1 almuslimeena | almuslimiyna
2 waalmuslimati | waalmuslimati
3 waalmumineena | waalmuminiyna
4 waalmuminati | waalmuminati
5 waalqaniteena | waalqanitiyna
6 waalqanitati | waalqanitati
7 waalssadiqeena | waalssadiqiyna
8 waalssadiqati | waalssadiqati
9 waalssabireena | waalssabiriyna
10 waalssabirati | waalssabirati
11 waalkhashiAAeena | waalkhashi`iyna
12 waalkhashiAAati | waalkhashi`ati
13 waalmutasaddiqeena | waalmutasaddiqiyna
14 waalmutasaddiqati | waalmutasaddiqati
15 waalssaimeena | waalssaimiyna
16 waalssaimati | waalssaimati
17 waalhafitheena | waalhafithiyna
18 furoojahum | furuwjahum
19 waalhafithati | waalhafithati
20 waalththakireena | waalththakiriyna
21 Allaha | Allaha
22 katheeran | kathiyran
23 waalththakirati | waalththakirati
24 aAAadda | a`adda
25 Allahu | Allahu
26 lahum | لَهُم | for them Combined Particles | lahum
27 maghfiratan | maghfiratan
28 waajran | waajran
29 AAatheeman | `athiyman
| | Ha-Meem-Sajdah | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Effect of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:Had We sent this Qur'an in a foreign tongue, the people would have said, "Why have not its verses been well expounded? What! The scripture in a foreign language and the listeners are Arabs? Say to them, 'This Qur'an is a guidance and a healing for the believers, but to those who do not believe, it is a plug in their ears and a covering over their eyes. It is as though they are being summoned from afar.
Translit: Walaw jaAAalnahu quranan aAAjamiyyan laqaloo lawla fussilat ayatuhu aaAAjamiyyun waAAarabiyyun qul huwa lillatheena amanoo hudan washifaon waallatheena la yuminoona fee athanihim waqrun wahuwa AAalayhim AAaman olaika yunadawna min makanin baAAeedin
Segments
0 walaw | Walaw
1 jaAAalnahu | ja`alnahu
2 quranan | quranan
3 aAAjamiyyan | a`jamiyyan
4 laqaloo | laqaluw
5 lawla | لَولَا | if not |conj.| Combined Particles | lawla
6 fussilat | fussilat
7 ayatuhu | ayatuhu
8 aaAAjamiyyun | aa`jamiyyun
9 waAAarabiyyun | wa`arabiyyun
10 qul | qul
11 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun | huwa
12 lillatheena | lillathiyna
13 amanoo | amanuw
14 hudan | hudan
15 washifaon | washifaon
16 waallatheena | waallathiyna
17 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
18 yuminoona | yuminuwna
19 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles | fiy
20 athanihim | athanihim
21 waqrun | waqrun
22 wahuwa | wahuwa
23 AAalayhim | `alayhim
24 AAaman | `aman
25 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles | olaika
26 yunadawna | yunadawna
27 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
28 makanin | makanin
29 baAAeedin | ba`iydin
| | Ad-Dehar | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Another Generation Raised | | → Next Ruku|
Translation:He admits into His mercy whomever He wills, and for the wrongdoers He has prepared a painful torment.
Translit: Yudkhilu man yashao fee rahmatihi waalththalimeena aAAadda lahum AAathaban aleeman
Segments
0 Yudkhilu | Yudkhilu
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
2 yashao | yashao
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles | fiy
4 rahmatihi | rahmatihi
5 waalththalimeena | waalththalimiyna
6 aAAadda | a`adda
7 lahum | لَهُم | for them Combined Particles | lahum
8 AAathaban | `athaban
9 aleeman | aliyman